¿En qué idioma me hablas?

Dando unas vueltas por Facebook, Fotolog y demás páginas internacionales, cuando ves a alguien que ha escrito un comentario o un texto en general en español (que no castellano) te llaman la atención algunas palabras, lo malo que poco a poco se están introduciendo en nuestro idioma, el castellano:

  • Tip, se supone que es sinónimo de truco
  • Tipear, teclear con un teclado de ordenador
  • Onda, se supone que humor, intenciones, que buena onda significa qué bien
  • Wey, persona en tono coloquial, lo equivalente a tío

Por no hablar del spanglish

  • Accesar, en lugar de acceder. Proviene de españolizar la palabra acces.

Lo peor es cuando personas españolas por influencia de escuchar a otros, comienzan a utilizar estas palabras, mezclándolas con nuestro léxico…

Por no hablar de los hoygans que por fin tienen acceso a internet…

triste

Y lo peor, que te los encuentras hasta en el msn (la captura no es mía, por no ofender a mis contactos)

msn hoygan

Lamentablemente es muy triste el empobrecimiento del castellano de esta forma…

Imágenes sacadas de aquí, artículo el cual también debéis leer.

Actualización, iHache nos ha obsequiado con una imagen, yo ya la conocía de verla muchas veces, pero nunca la puse, asi que la pongo que dicho sea de paso, vine al pelo 😀

hoygan

Anuncios

8 comentarios en “¿En qué idioma me hablas?

  1. En honor a la verdad, las imágenes las obtuve de por ahí, buscando en google. El origen de las mismas está citado al final de mi entrada.

    Saludos.

    1. …pero como yo las saqué de tu entrada, pues te cito como fuente 😉 . Pobre de esos que sus textos van dando vueltas por Google 😀

      Un saludo.

  2. Me encanta el ”en español (que no castellano)…. en nuestro idioma, el castellano:” xDDDD

    La peor te la mando por mail y la publicas en el post 😀

    salu2

  3. Jajaja, qué ilu me hace salir en tu blog :).

    Desde luego te ves cada cosa por la red… una de las que se me vienen a la cabeza es del blog o web más conocida de Apple en español, donde uno de los editores pegó un gambazo, no me acuerdo del ejemplo, pero era del tipo: ” voy Ha hacer…. a invitado…..”

    salu2

  4. bueno pero eso son faltas de ortografía que hasta los gurús tipo Enrique Dans algún día cometen, mirate el blog de mi amigo Gorhy una sección que tiene sobre faltas de ortografía 😀

  5. A mí de duelen los ojos sólo de leerlos…

    Tenía pensado hace tiempo escribir una entrada sobre los errores más comunes que se cometen; como confundir “a ver” con “haber” y otras burradas que se leen (u oyen) día a día… 😀

Los comentarios están cerrados.