Para quienes dicen que en Valencia hablamos catalán

Leyendo una web con saludos en todos los idiomas, esta, me encuentro con la ya habitual polémica valenciano/catalán… copio-pego un párrafo de un chico que lo explica de forma sencilla y sin faltar a la verdad

En la Comunidad Valenciana, se habla el idioma valenciano, o dicho de otra forma, el Valenciano, el cual es, al igual que el catalán, una derivación de una misma lengua que fue originaria del latín. Dicha lengua se extendió en el s. XIII, por lo que fue la Corona de Aragón, y dicha lengua varió, se fue modificando con el tiempo, con la idiosincrasia, de sus hablantes, con diferentes normativas … etc.

Ya en época del Reino de Valencia, prestigiosos escritores valencianos y de Cataluña, reconocían por ambas partes que no era el mismo idioma el que hablaban y escribían. Y así sucesivamente, hubo diferencias que consolidaron a nuestro idioma como diferente del que provenía y del que se estaba formando en Cataluña, esto ocurrió durante 7 siglos. Lo que pasa es que desde el primer momento los catalanes quisieron imponer su idioma alegando que era el mismo, cosa imposible, ya que se diferencian claramente por su lexicografía, fónicamente, léxicamente, terminaciones verbales …infinidades de desigualdades.

Gracias a la constitucion de 1978, en España se consideran 5 lenguas: castellano, catalán, vasco, valenciano y gallego.

El hecho de que ellos nos quieran imponer su idioma se debe únicamente a cuestiones políticas, si no nada más que ver, el Sr. Maragall , Carod-Rovira, y Pujol que tienen una idea de volver a la corona de Aragón, van para atrás como los cangrejos.

Bueno, espero haber aclarado algunas ideas confusas, y ya que es tiempo de Navidad os solidaricéis con el pueblo valenciano que esta siendo víctima del poder acaparador de los vecinos de la comunidad del Norte.

A la mitad os importará un pijo esta publi, pero en Valencia estamos hartos ya…

10 comentarios en “Para quienes dicen que en Valencia hablamos catalán

  1. Unos cuantos amigos que tengo en Valencia no están de acuerdo contigo. Defienden la denominación de valencià, pero reconocen que forma parte del mismo sistema lingüístico que el català o el mallorquí.

    No hay discusión lingüística al respecto, o ésta está zanjada, tal y como la Wikipedia explica bien: aquí http://es.wikipedia.org/wiki/Valenciano y aquí http://tinyurl.com/ybrn99m

    Pero es que lo dice la propia Acadèmia Valenciana de la Llengua: http://tinyurl.com/y78hfw extraído de su web: http://tinyurl.com/ya34yor

    Cito: «El valencià, idioma històric i propi de la Comunitat Valenciana, forma part del sistema lingüístic que els corresponents Estatuts d’Autonomia dels territoris hispànics de l’antiga Corona d’Aragó reconeixen com a llengua pròpia.»
    «La denominació de valencià és tradicional, històrica, legal, estatutària i, per tant, la més adequada al marc institucional.»
    «Esta denominació no és incompatible ni ha d’entrar en contradicció amb altres denominacions també tradicionals, històriques i legals, que rep la llengua pròpia dels valencians.»
    «El nom de la llengua i la seua naturalesa no han de ser objecte de polèmiques inútils ni de cap classe d’instrumentalització cultural, social ni política….»

    En fin, catalán, valenciano y balear forman parte del mismo sistema lingüístico que los territorios hispánicos de la antigua Corona de Aragón consideran como lengua propia. Son variantes dialectales del mismo idioma. Igual que el euskara tiene varios dialectos como el vizcaíno, el guipuzcoano, el del Norte de Navarra, el de Soule o el de Labourd, y conforman el mismo idioma.

    Por supuesto que tiene sentido mantener la denominación de valencià, pero desde el punto de vista lingüístico no hay discusión científica posible, sólo la política que la propia Acadèmia recomienda evitar, porque no hace otra cosa que impedir el progreso de la lengua.

    1. Sé hablar perfectamente el valenciano y el catalán, y tienen el parecido del gallego y el portugués. No son la misma lengua, pero tienen orígenes comunes… luego, es normal que hayan similitudes, pero decir que son lo mismo…

      Las conjugaciones, el vocabulario, es muy muy distinto, no se puede decir que sea la misma lengua, y te lo dice alguien valencianoparlante, te pongo ejemplos y me dices si se puede decir que es la misma lengua:

      Esta tarde he quedado con una chica para salir a dar una vuelta
      Esta vesprada he quedat en una xica per eixir a donar una volta
      Aquesta tarda he quedat amb una noia per sortir a pegar un volt

      Salir
      Eixir
      Sortir

      Poco
      Poc
      Mica

      Y en general las pronunciaciones, conjugaciones, etc hay tal cantidad de diferencias fonéticamente y morfologicamente que decir que es la misma lengua… pero bueno, el nacionalismo catalán es así de fascista… han hecho muchos destrozos en bibliotecas, han expoliado muchos archivos históricos… pero eso no se cuenta, eso hay que vivir aquí para saberlo. Hay mucha pasta de por medio, mucha manipulación… es muy triste ver novelas valencianas como Tirant Lo Blanc que se venda como Clasics Catalans”…

      Si quieres documentarte más (el saber no ocupa lugar) http://www.valenciafreedom.com/web/modules.php?name=Content

  2. Ahí estamos, César. Como me alegra que compartamos opinión en esto. En cuanto a zigaurre, el problema es el mismo que dice el artículo principal: la política. También te habla un valencianoparlante que está hasta los mismísimos de esta historia; más cuando nadie se preocupa cuál es mejor, si el gallego o el portugués; cuál es oficial o secundario, el serbio o el croata; cuál “mola” más, el checo o el eslovaco; incluso si es más antiguo el sueco, noruego, danés, islandés o el feroés. Nadie discute ni pelea por esto, todos ellos tienen la oficialidad, todos son idiomas independientes, todos ellos pueden tener un hueco en las traducciones de la Wikipedia y, lo más importante, en ninguno de los otros casos utilizan la Wikipedia (que recordemos que es la INciclopedia más leída de todas) utilizan los poderes políticos para que en otras lenguas (en nuestro caso la Wikipedia en español y la Wikipedia en catalán) infieran y cuenten absurdas mentiras para manipular la creencia, y que de tanto contar mentiras al final nadie sepa qué es verdad y qué es mentira. Y lo peor de todo es que lo consiguen… es una lástima, pero es así. Y, de nuevo, menciono el comentario de zigaurre: la Acadèmia Valenciana de la Llengua está formada, mas que nos pese a los valencianos, por catedráticos y filólogos CATALANES. Culpa de esto la tienen, de nuevo, los políticos; ya que antes en Valencia la regulación lingüística del valenciano la dirigía la REAL ACADÈMIA DE LA CULTURA VALENCIANA, única anteriormente y cuyo valenciano SÍ conserva la léxica, fonética y morfología de la AUTÉNTICA LENGUA VALENCIANA. Amén de esto, destacar que el nombre de esta entidad lleva el título de REAL otorgado por el Rey Don Juan Carlos I en 1991, siendo que la otra FALSA Acadèmia ¿Valenciana? de la Llengua jamás ha ostentado tal título. Y por si faltan dudas por despejar: el valenciano en el siglo XV tuvo su mejor época: EL SIGLO DE ORO DE LA LENGUA VALENCIANA. Ahora bien, ¿cuál es el Siglo de Oro de la “lengua” catalana? ay no, vaya, que no existe.😀 Y casi que no comento nada del Festival Folklórico de Europa donde llaman a todas las provincias que tienen canciones o danzas típicas y donde jamás ha participado ni participará cataluña porque todo lo que tiene es usurpado de Aragón y de Valencia. Eso ya me lo ahorro.🙂

    Un saludo.

  3. Ah, se me olvidaba, zigaurre. Esto también para ti, para los que se fían de la Trolapedia, y para los que piensan lo que los políticos quieren que piensen.

    El artículo número 7.2 del Estatuto de Autonomía Valenciano vigente reza así: “El idioma valenciano es el oficial en la Comunitat Valenciana, al igual que lo es el castellano, que es el idioma oficial del Estado. Todos tienen derecho a conocerlos y a usarlos y a recibir la enseñanza del, y en, idioma valenciano”. Y ya no es sólo que lo diga el Estatuto: el valenciano es uno de los 5 idiomas reconocidos en la Constitución Española y es Lengua Oficial Europea desde el 28 de febrero de 1994, día en que fue inscrita en el Catálogo de Lenguas Minoritarias Europeas. Ahora bien, dado que adoramos la Wikipedia: si el idioma español tiene un rincón en la wikipedia, el gallego también lo tiene, así como el euskera, asturiano, e incluso el catalán (dejando al margen la duda de si debería tenerlo o no), ¿POR QUÉ EL VALENCIANO NO LO TIENE?, ¿por qué la gente se empeña en decir que en valenciano no es una lengua oficial de España CUANDO SÍ LO ES? Y no es que lo diga yo, lo dice el Estatuto de Autonomía Valenciano, la Constitución Española, el Catálogo de Lenguas Minoritarias Europeas y el Informe y Resolución Killilea.

    Me pregunto yo, ¿A QUÉ ESTAMOS JUGANDO?

  4. Brillante definición del catalán/valenciano, puesto que las dos son lenguas que derivan de la lengua madre el latín, lo que ocurre César es que hay mucho interés por parte de Cataluña de manipular la Historia, a su antojo.

  5. Me parece de burros comparar el Valenciano con el Catalán y hacer una comparación del Bizkaiko Euskara, Guipuzkoako Euskara y Nafarrako Euskara…

    El Euskera en su ser, es un IDIOMA y lo que espero que el catalán reprimido que ha escrito el primer comentario absurdo y sin sentido entienda que son variantes de un mismo idioma, en este caso el Euskara. En el caso principal, que es el Valenciano y Catalán, no son un mismo idioma, sus orígenes pudieran ser de la misma región pero, volveríamos a un debate típico de el Castellano (Español de España, del Reino de Castilla) y el Castellano / Español Latino Americano. Provienen de un mismo origen pero gracias a dios (y a nuestros ancestros) nada tienen que ver mas que un origen muy muy muy lejano.

    Gora Euskadi, Gora Valencia ta Pikutara Katalunia.

  6. gracias por poner las cosas en su sitio, chicos.
    me agrada ver que hay vascos que son conscientes de que catalán y valenciano son dos lenguas independientes…

  7. Vlencia tuvo escritores como Joanot Martorell y su cuñado Ausias March, que rean de Gandía o cerca. En Valencia se imprimió el primer libro en España en 1474, escrito en valenciano. Pero las obras de Gaudí no se las arrebató Cataluña ni a Aragón ni a Valencia, ni la sardana. La bandera cuatribarrada sí que es de origen aragonés y va en los taxis de Zaragoza.
    Y Blasco Ibáñez escribía en valenciano. Pero la inmensa mayaria d valencianos Ausias March solo les suena a nombre de avenida, y lo mismo pasa con Serrano el músico ,que era un cine,aunque compusiera la música del himno que ahora es el autonómico, o José Rodrigo y otros muchos valencianos ilustres.

  8. Hace años también decían que el aranés era un dialecto del catalán y al final tuvieron que reconocer su independencia. El valenciano fue,, es y será una lengua distinta del catalán, le pese a quien le pese.

Los comentarios están cerrados.